Le refuge à la voix du désert : Florian’s Short Tales 2024

Le refuge à la voix du désert

Tu peux aussi écouter l’histoire, disponible sur YouTube.

Bonjour

parfois, il ne faut pas plus qu’un moment de silence pour se retrouver soi-même. Mais que se passe-t-il si ce moment ne se passe pas seulement à l’intérieur de toi, mais dans un lieu mystique d’un autre monde ?


L’histoire que tu t’apprêtes à lire t’invite à découvrir un tel lieu d’imagination – un lieu qui t’offre un refuge chaque fois que tu en as besoin.

Laisse le désert, sa voix et son mystère te guider dans un voyage qui ne touche pas seulement les sens, mais aussi le cœur.

Le refuge à la voix du désert

Die Zuflucht bei der Stimme der Wüste

Tu te retrouves dans les sables infinis du désert.

Le vent effleure doucement ta peau, emporte avec lui l’odeur de la chaleur et de la sécheresse et fait danser de fins grains sur tes jambes. Le sable sous tes pieds est chaud, presque trop chaud, et ruisselle en minuscules filets entre tes orteils.

Autour de toi s’étend un paysage à la fois majestueux et irréel. Les dunes se dressent comme les vagues d’une mer dorée, façonnées par un vent qui ne se repose jamais.

Le soleil est haut dans le ciel, un feu éblouissant qui peint des surfaces blanches sur le sable et éblouit tes yeux.

Die Zuflucht bei der Stimme der Wüste

Tu ne sais pas exactement comment tu es arrivé à cet endroit.

Il n’y a pas de carte, pas de chemin, juste ton instinct qui te pousse à avancer.

Tu sens que quelque chose t’attend ici – une connaissance, un secret qui veut se révéler à toi.

Tes pas laissent une trace que le vent efface lentement alors que tu te déplaces, perdu dans tes pensées.

Mais ensuite, à l’horizon, quelque chose vient rompre l’harmonie parfaite des dunes. Une tache sombre, petite et insignifiante, attire ton attention.

La curiosité te pousse à avancer, et plus tu t’approches, plus les détails se dévoilent.

Ce n’est pas une pierre ou une ombre ordinaire. C’est une structure qui émerge du sable – une colline entourée de pierres et de débris éparpillés.

Le refuge à la voix du désert

Le soleil se déplace avec toi, s’abaissant lentement vers l’horizon alors que tu atteins la colline.

Là, parmi les vestiges d’une époque depuis longtemps oubliée, tu le vois : Une arche, érodée par les intempéries, mais toujours aussi fière.

Le dernier témoignage d’un lieu qui fut autrefois quelque chose de grand.

La lumière du soleil couchant traverse l’arche, la plongeant dans une couleur orange vif, comme si elle voulait te montrer le chemin.

Tu t’arrêtes, captivé par la scène, avant de finalement t’approcher.

L’arc de la porte se dresse devant toi, fier vestige des temps passés, encadré par les rayons dorés du soleil couchant.

Die Zuflucht bei der Stimme der Wüste

Sa lumière peint des ombres douces sur les pierres érodées qui sont éparpillées autour de l’arc, comme si elles avaient autrefois fait partie d’un grand ensemble.

Tu t’approches prudemment, presque avec respect, et tu sens qu’un calme étrange émane de cet endroit.

Lorsque tu passes sous l’arche, tu as l’impression de franchir un seuil – pas seulement spatial, mais aussi spirituel.

Le sable sous tes pieds semble soudain plus frais, et l’air porte un parfum de quelque chose d’ancien qui te fait t’arrêter. Devant toi, la colline est traversée par une étrange symétrie.

Ce n’est pas une colline naturelle, tu le vois clairement maintenant.

Tu te penches pour regarder l’une des pierres qui traînent. La surface est lisse, presque polie, et décorée d’étranges symboles – des lignes qui s’étirent sur la pierre en motifs tourbillonnants, comme si quelqu’un y avait gravé l’histoire de ce lieu.

W5 1

Tu passes tes doigts dessus et tu sens une chaleur étrange se répandre à partir de ce contact.

Tes yeux suivent les pierres à travers la place jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent sur un renfoncement sombre sur le côté de la colline. Un léger tiraillement dans ta poitrine te dit que c’est là que tu dois aller.

Ton cœur s’accélère à mesure que tu t’approches du creux. En arrivant, tu découvres quelque chose qui te coupe le souffle : Un rideau de tissu, léger mais opaque, se déplace doucement au gré du vent.

Avec un mélange de curiosité et de prudence, tu écartes le tissu et regardes à l’intérieur. La pièce derrière est froide et circulaire, les murs sont peints avec les mêmes symboles que les pierres à l’extérieur.

Die Zuflucht bei der Stimme der Wüste

Mais ici, à la lueur d’une lumière vacillante, elles semblent vivre. Les ombres dansent sur les murs et racontent des histoires que tu ne comprends pas, mais qui t’envoûtent.

Tu continues à tirer doucement le rideau et tu te glisses prudemment dans la pièce.

À ta grande surprise, l’intérieur de la pièce est à une hauteur confortable et tu peux t’asseoir.

Tu as l’impression d’être dans un rêve antique en regardant autour de toi.

On a l’impression d’être à l’intérieur d’une pyramide, mais celle-ci ne s’élève pas en angle, mais en rond, jusqu’à ce qu’elle se termine par un petit trou dans le plafond. C’est un cône, et il semble venir d’une époque oubliée depuis longtemps.

Les murs qui t’entourent sont couverts d’inscriptions et de peintures de caractères et de figures, bien plus que l’extrait que tu as vu par l’entrée.

Tu regardes autour de toi, captivé, et tu laisses cette impression fantastique d’une époque révolue agir sur toi.

Die Zuflucht bei der Stimme der Wüste

À tes pieds, tu contemples aussi la petite lampe, entourée de deux plafonds, qui éclaire tout le cône de sa lumière vacillante et le baigne d’une lumière fantomatique.

Tu touches la pierre et suis du bout des doigts les inscriptions sur les murs. La pierre est chaude au toucher, pas abrupte comme tu t’y attendais.

Non. Les figures et les creux dans la pierre sont tout doux, comme si l’eau les avait fait sortir de la pierre depuis des temps immémoriaux.

Tu reconnais les figures d’oiseaux, de personnes et d’écritures de toutes sortes qui ont été appliquées en rangées sur les pierres.

En les observant, tu constates que les signes se distinguent de plus en plus les uns des autres au fil des rangées, comme si différents peuples les avaient apposés sur les pierres à différentes époques.

Die Zuflucht bei der Stimme der Wüste

Entièrement pris dans tes pensées et tes découvertes, tu ne remarques d’abord pas que le tissu du rideau bouge.

Ce n’est que lorsqu’il commence à bruire doucement et que la bougie devant toi vacille plus fort que tu es tiré de tes pensées.

Tu remarques un autre mouvement au coin de l’œil. Le rideau bouge et, pendant un instant, tu crois que le vent l’a saisi.

Mais tu le sens alors : une présence.

Tes sens s’aiguisent, ta respiration se fait plus faible et tu te retournes lentement. Une main écarte le rideau. Elle est petite, mince, mais semble forte.

Lentement, une silhouette se glisse dans la pièce. Sa silhouette est encadrée par la lumière du soleil couchant, qui lui confère une aura presque surnaturelle.

Die Zuflucht bei der Stimme der Wüste

Des robes sombres la recouvrent presque entièrement, mais ses yeux – profonds et impénétrables – te fixent avec une intensité qui te fait t’arrêter.

La silhouette ne semble pas surprise par ta présence en ce lieu, mais ses yeux te regardent avec un mélange d’appréciation et de curiosité.

La silhouette reste un moment immobile avant de parler à voix basse.


“N’aie pas peur”, dit-elle d’une voix à la fois douce et pénétrante. Tu clignes des yeux de surprise lorsque tu réalises qu’elle s’exprime dans ta langue maternelle.

Lentement, elle défait ses vêtements, couche après couche, jusqu’à ce qu’un visage étroit, tanné par les intempéries, apparaisse. Ses cheveux sombres tombent en douces boucles sur ses épaules, et ses yeux te regardent avec un mélange de curiosité et de chaleur.

Elle sourit, et à ce moment-là, tu te sens étrangement en sécurité, même si tu ne connais pas cet endroit.

“Bienvenue”, dit-elle finalement. “Bienvenue dans un endroit qui t’est destiné. Es-tu prêt à apprendre” ?

Die Zuflucht bei der Stimme der Wüste


Ses mots résonnent en toi, et même si tu ne sais pas ce qu’elle veut dire, tu sens qu’elle a raison. Quelque chose en toi est prêt à s’engager dans l’inconnu.

“Assieds-toi”, dit doucement la voix, et sa main désigne la couverture à côté de toi. Elle-même prend place sur l’autre, ses mouvements fluides et calmes, comme si elle avait tout le temps du monde.

“On m’appelle la voix du désert”, commence-t-elle. “Mon peuple a gardé cet endroit pendant des siècles. Nous pensons que seuls ceux qui sont prêts à apprendre quelque chose – même s’ils ne le savent pas eux-mêmes jusqu’à présent – peuvent venir ici”.

Tu la regardes, incertain de ce que tu dois répondre. Ses yeux sont fixés sur toi, attentifs et pourtant pleins de calme. “Pourquoi … suis-je ici ?”, demandes-tu finalement à voix basse.

Elle sourit, un sourire doux et entendu. “Le destin t’a guidé. Tu t’es mis en route sans savoir ce qui t’attendait, et c’était justement l’épreuve”.

“Être ouvert, pas seulement à ce que tu vois, mais aussi à ce que tu peux ressentir”.

Ses mots sont simples, et pourtant ils touchent quelque chose en toi. Tu sens que tes pensées s’éclaircissent, qu’un poids invisible s’éloigne de toi.

Die Zuflucht bei der Stimme der Wüste

“Le désert est un lieu de vérité”, poursuit-elle. “Ici, il ne reste que l’essentiel. Tout le reste est emporté par le vent”.

Elle caresse le sol de sa main et le sable ruisselle entre ses doigts.

“Il en va de même pour toi. Ici, tu peux laisser aller tout ce qui ne t’appartient pas vraiment”.

Tu hoches lentement la tête, ses mots s’enfoncent profondément en toi. Pendant un instant, le monde extérieur à cette pièce semble s’effacer.

Il n’y a plus que cet endroit, la lampe qui vacille et la voix qui te guide.

“Es-tu prêt ?”, demande-t-elle finalement. “Prêt à accepter cet endroit comme le tien” ?

Tu acquiesces à nouveau, et cette fois, tu ressens en toi une sécurité que tu n’avais pas connue auparavant.

Die Zuflucht bei der Stimme der Wüste

Tu passes cette nuit et de nombreuses semaines avec elle dans le désert, tu médites dans le sable, tu fais la connaissance de son peuple et tu explores son monde avec elle.

Tu sens que des schémas se défont en toi, que tu t’ouvres à de nouveaux horizons et que ton regard s’élargit toujours plus loin, même bien au-delà des dunes infinies du désert.

Elle te montrera de magnifiques oasis, des ruines particulières et partagera avec toi de nombreuses connaissances.

Avant que tu ne la quittes, elle et son peuple, vous vous réunissez une dernière fois dans l’ancien cône, un soir.

“Il est temps”, dit-elle doucement, alors que la dernière nuit dans le désert s’annonce. Vous êtes à nouveau assis dans le cône, la lampe vacillante entre vous, et le silence semble vous envelopper tous les deux comme un manteau invisible.

“Tu as beaucoup appris”, dit-elle, “pas de moi, mais de cet endroit et de toi-même. Ce fut un plaisir de partager ce moment avec toi”.

Tu acquiesces, mais ton regard reste fixé sur les murs, sur les histoires qui se trouvent dans les pierres. Elles parlent des nombreuses personnes qui sont passées ici – et de leurs traces.

La voix prend ta main et la tourne doucement vers le haut. À l’intérieur se trouve une petite pierre lisse, avec une pointe qui s’insère parfaitement dans les creux du mur.

Die Zuflucht bei der Stimme der Wüste

“C’est ton moment”, dit-elle doucement. “Laisse ta marque ici. Cet endroit t’appartient aussi maintenant”.

Tu fermes les yeux et tu laisses la pointe de la pierre toucher le mur. Sans réfléchir, tu bouges la main et tu sens le symbole naître à l’intérieur de toi.

Tes doigts suivent une pensée qui ne peut pas être exprimée par des mots, et les lignes prennent forme comme par magie.

Lorsque tu ouvres les yeux, tu vois ton œuvre : un signe, petit mais significatif, qui fait désormais partie de ce lieu ancestral.

Il s’inscrit dans la lignée des nombreux symboles qui ont vu le jour avant toi – et pourtant, il est unique, comme toi.

La voix s’approche de toi et son regard suit le tien. Elle sourit, doucement, avec une chaleur que tu peux ressentir. “Ton symbole restera, tout comme tu feras toujours partie de cet endroit.

Reviens quand tu en auras besoin – ici ou dans tes pensées”.

Vous quittez le cône ensemble, et tandis que vous sentez l’air frais du désert, votre regard s’arrête une dernière fois sur les ruines.

La lampe vacillante à l’intérieur projette toujours des ombres sur les murs, mais ton symbole brille dans ton cœur plus fort que n’importe quelle flamme et ne te quittera plus jamais.

Die Zuflucht bei der Stimme der Wüste

Le désert et sa voix peuvent sembler lointains, mais l’endroit que tu viens de visiter est toujours avec toi. Il suffit d’un moment de calme pour y retourner en pensée.

Au cours de ton propre voyage, tu trouveras peut-être de nouveaux refuges qui te donneront de la force – ou des personnes qui, comme la voix du désert, partageront avec toi leur sagesse. Le monde est plein de tels lieux et de telles rencontres, si nous sommes prêts à les découvrir.

Quel est l’endroit où tu te réfugies quand tu as besoin de faire une pause ? Et quelle rencontre a enrichi ta vie de manière inattendue ? Partage tes pensées – je suis impatient d’entendre tes histoires.

Salutations

Florian

Regarde autour de toi et suis-moi

Ma présence sur les médias sociaux, mon e-book et des informations intéressantes à mon sujet

e-auto

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Retour en haut